Sánchez Carnicero Antonio

Foto de Sánchez Carnicero Antonio
Category Icon

traductor/a

Specialization Icon

Traducción

Institution Icon

Escuela Oficial de Idiomas Raimundo de Toledo

Community Icon

Castilla-La Mancha

City Icon

Toledo

Sobre mí:

Antonio Sánchez Carnicero es traductor literario, docente de lenguas y gestor educativo en Toledo (España). Es licenciado en Filología Inglesa y Alemana y posee un Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas (Ruso, Polaco y Búlgaro) por la Universidad Complutense de Madrid. Cuenta además con formación de posgrado en dirección y gestión de centros educativos (UNIR) y en enseñanza de español como lengua extranjera (Instituto Cervantes y UIMP).

Ha desarrollado su trayectoria profesional durante más de dos décadas en el ámbito de la enseñanza de idiomas, tanto en España como en Estados Unidos. En la actualidad desempeña el cargo de director de la Escuela Oficial de Idiomas de Toledo, combinando el liderazgo académico con la actividad docente.

Paralelamente, ha mantenido y mantiene una labor continuada como traductor literario. Traduce al español desde el inglés, búlgaro, polaco y ruso, con especial atención a la poesía contemporánea y a la prosa literaria. Entre sus traducciones publicadas se encuentran obras de Caroline S. Hau (Filipinas), Serguéi Timoféev y Vladimir Svetlov (Letonia), Petar Chuhov y Ninko Kirílov (Bulgaria).

Su trabajo como traductor se caracteriza por una atención minuciosa a la voz poética, el ritmo y el contexto cultural, y refleja un gran interés por las literaturas contemporáneas de Europa del Este y por la traducción o retraducción de clásicos en las lenguas con las que trabaja.